I gave a try at translating “Memories” after seeing a comment about the song lyrics. Not so sure about the story in this sad song about love, however. As always, please feel free to comment to suggest better choices of words if you think of any.

Memories by 사준 (Sajoon)

당신께 드릴 말이 있어요
Tangsin ke tŭril mari issŏyo
I have something to say

지금껏 날 지켜준 당신에게 난
Chigŭm kkŏt nal chik’yŏjun tansing ege nan
to you who have looked after me until this day

나의 마음을 숨긴 채 웃어야 했죠
Na ŭi maŭm ŭl sumgin ch’ae usŏya haetchyo.
Hiding my feelings, I had to smile

무너진 내 모습 그대 볼까봐… 겉으론 자신있는
Munŏjin nae mosŭp kŭdae polkkabwa… kŏtŭron chasin innŭn
Afraid to show my weak self… feigning confidence,

모습으로 난 지켜준 당신앞에 웃고 있었죠
mosŭp ŭro nan chik’ŏjun tangsin ap’e utko issŏtchyo
I was smiling to you who have looked after me

때론 실망한 적 많았죠 그대도 나처럼 약해질때
TTaeron silmanghan jŏk manatchyo kŭdaedo nach’ŏrŏm yakhaejil ttae
I’ve been disappointed at times, when you seem to lose yourself like I do

한없이 나의 아픔들은 모두 받아줄 꺼라 믿었는데
Hanŏpsi na ŭi ap’ŭm dŭrŭn modu padajul kkŏra midŏnnŭnde
I had thought that you would embrace all my sorrow

하지만 괜찮아요 이젠 당신께 말 할게요
Hajiman kwench’anayo ijen tangsin kke mal halkeyo
But it’s all right. Now I can say.

한번도 그대 상처 감싸주지는 못했지만~~~
Hanbŏndo kŭdae sangch’ŏ kamssajuji nŭn mothaetchiman~~~
Even though your sorrow I could not still for once~~~

난 괜찮아 떠나가도 돼 나를 눈물 감추며 나 지켜봐줘
Nan kwench’ana ttŏnagado twae na rŭl nunmul kamch’umyŏ na chik’yŏbwajwŏ
I am fine, It’s okay to leave me. Hold your tears and think of me

그대를 보냈지만 언제나 널 지켜볼게 그대로 나의 곁에…
Kŭdae rŭl ponaetchiman ŏnjena nŏl chik’yŏbolke kŭdaero na ŭi kyŏte…
I let go of you but I will always think of you. Be by my side…

다시 나에게 돌아와줘, 언제까지라도……………….
Tasi na ege tora wajŏ ŏnjekkajirado……………….
Please come back to me again, anytime…………..

Advertisements